Thomas Jefferson Papers
Documents filtered by: Author="Mazzei, Philip" AND Project="Jefferson Papers"
sorted by: recipient
Permanent link for this document:
https://founders.archives.gov/documents/Jefferson/01-45-02-0194

To Thomas Jefferson from Philip Mazzei, 15 December 1804

From Philip Mazzei

Pisa, 15 xbre, 1804

Carmo. e Amatmo. Sigre., e Amico,

Mr. Appleton mi recò la sua dei 18 Luglio, anno corrente, che mi consolò, e maravigliò. I motivi della consolazione furon molti, ed Ella non ò bisogno che Le sien detti. La maraviglia nacque dal vedere un foglio da lettera dei più grande tutto pieno, riflettendo alla faraggine degli importantissimi affari, addossati a chi la scrisse.

Le due ragioni da Lei addotte per ritirarsi quasi affatto da ogni corrispondenza privata (nel Posto che occupa) sono ottime. Certo è, che il tempo non deve togliersi a quelli oggetti, all’attenzione dei quali ci obbliga un sacro dovere, come pure che devonsi tacere i politici, mentre vi sia probabilità di dar presa ai malevoli.

A proposito del tempo che s’impiega nella corrispondenza epistolare, mi permetta che Le trascriva ciò che ultimamente scrissi al caro e virtuoso Pr. Cz; il quale ora è alla testa di tutti i Dipartimenti dell’Impero Russo, nell’assenza del vecchio Cancellier Woromzoff. “Difficilmente può trovarsi tempo bastante (in tali Posti) per dir tutto in una volta; ma non è molto difficile di trovarne dei ritagli, per far sapere d’aver ricevuto le lettere, dir qualche cosa, e differire il resto.” Se Ella non lo disapprova, Lo prego di farne uso con me.

Ò ragion di credere, che Woromzoff siasi assentato, senza dimettersi, per dar luogo a Cz. di farsi conoscere stimare, e amare, onde poter poi essumere il suo Posto, non solo senza urtare l’opinion pubblica, ma con soddisfazione universale.

Nella mia prima al Col. Madison, subito inteso che, in vece d’esser morto (comè nè fù sparsa la voce) era Segrio. di Stato, parlandogli della Russia ebbi occasion di dire cose che gettano molta luce su quel che ò accennatto di Cz. e Wor., sull’attual governo di quell’Impero. Parmi, che questa lettera fosse mandata con una che (per quanto vedo) non Le pervenne onde Le mando copia in un foglio a parte dell’articolo che tratta della Russia, persuaso che non Le dispiacerà di vederlo.

Dalle date delle mie lettere pervenutele, comprendo che ne mancano 2, una del 28 7bre 1801, l’altra del 15 Febbraio 1803. Desidero che Ella veda il contenuto della seconda; e siccome la prima è breve, Le mando la copia di quella pure, benchè parli solamente di noccioli, che devono esser perduti colla medesima, dai quali (se fossero pervenuti) avrebbe potuto avere il frutto nella prossima stagione. Le mando un’altro esemplare dei 2 miei opuscoli, e mi dispiace di non poter far l’istesso dei 2 volumi del Tableau Historique et Statistique de l’Empire de Russie, che tutti devono esser perduti colla detta lettera dl 15 Febb. 1803, come pure la lettera interessante del Piattoli; di cui ne ò data notizia ⅌ sua regola.

Qualche tempo dopo che mi scrisse amichevolissima sua dei 18 Luglio passato, avrà ricevuto lo mio dei 15 Giugno, con una di pochi versi del 25, ambedue mandate coll’istesso bastimento, e poi quella del 30 Agosto portata dal Timpanari, le cui buone nuove aspetto con grande ansietà, non solo per mia soddisfazione come di molti altri che lo amano, e soprattutto della sua buona Madre adottiva, che me le chiede con affettuosa premura, in una lettera piena di tenere espressioni, per le attenzioni che Ella dice aver io usate al suo caro e amato figlio.

La sopraddetta sua contiene la risposta anticipata alla maggior parte del contenuto nella mia dei 15 Giugno, sul qual proposito confermerò la mia opinione, rispetto (almeno) alla necessità di un Console genle. per invigilare sulla condotta di tutti gli altri Consoli e Viceconsoli, per molti importanti motivi già detti, ed altri che richiederebbero una lunga discussione verbale. Un tal soggetto dovrebbe avere cuore, testa, e i mezzi per vivere, non con sfarzo (che fa più vergogna che onore) ma decentemente.

Quanto a trattati di comercio e d’Alleanze, io gli ò sempre considerati come si considerano da Lei, ed Ella si ricordera che se ne parlò più volte in Francia, e non si disconvenne mai. Parlando di Napoli, non ebbi altra in mira, che una convenzione relativa alla quota di spese o altro da impiegarsi contro i Barbareschi, conforme Ella propose in Parigi ai Ministri delle varie Potenze d’Italia, di Portogallo, e di Spagna. Una tal commissione, pare a me, che potrebbe addossarsi al Comandante della Flottiglia, forse meglio chi ad altri, dovendosi trattare di cose marittime. Ma senza convenire, non è possibile d’agire con reciproca soddisfazione. È cosa di massima importanza per il Comandante la certezza di quel che deve esergli somministrato nell’occorrenze, la quale non può aversi senza averne convenuto.

Riguardo all’avere in queste parti un’Incaricato d’Affari, o Ministro, che potesse trattare nell’occorrenza con i vari Governi d’Italia, e corrispondere con quei di Pietroburgo e di Costantinopoli, sarebbe certamente cosa onorevole per gli Stati Uniti (se devesi valutar ⅌ qualche cosa l’opinion generale, o piuttosto universale delle altre Nazioni) e contribuirebbe certamente ad accrescerne molto il commercio, e a renderlo molto più vantaggioso.

A tenor dell’Atto di Confederazione, i Ministri, gli Inc. d’Affari, e i Consoli devono esser nominati dal Pres., e approvati dal Senato. Sentendo adesso, che i Consoli son nominati dal Seg. di Stato, e a lui sottoposti, gradirei di saperne il motivo. Quanto agli Agenti della Marina, sarebbe certamente ingiusto, che il Segr. di quel Dipartimento non ne avesse la nomina, devendo esser responsabile della lor coddotta; ma il male (a parer mio) sta nella responsabilità. Vi possone essere molti casi, nei quali il Segrio. potrebbe soffrirne innocentemente, e dall’altro canto potrebbe seguirne un intelligenza tra il Segrio. e gli Agenti progiudicevole all’interesse pubblico. Io non presumo d’essere infallibile, ma solo di dir liberamente il mio sentimento su tutto cio chè interessa la mia cara Patria adottiva.

Arriverò al 74. esimo anno tra 10 giorni; onde, se fosse creduto proprio di affidarmi la cura di metter qua le cose sur un meglior piede, potrei esser utile per poco tempo. La mia ambizione starebbe di piantarne le basi, incanalar le corrispondenze, e di aver presto un sostituto, per poter venire a trovar costà un buon marito alla mia cara bambina, e terminare i miei giorni su quella terra che Ella mi regalò, essendone restato il mio diritto sospeso mediante la mia venuta in Europa, ma non estinto; la condizione fù, che dovesse rivivere al mio ritorno.

Non ò mai dubitato, mio carissimo amato Amico, della sua Benevolenza, e conseguentemente dell’interesse che prende alla mia famiglia. Le dirò dunque, che la mia bambina è dotata d’ingegno è d’ottimo cuore, desiderosa di saper tutto, è facile a comprendere, attenta a quel che vede fare, chiedendone sempre la ragione. Oltre di ciò la natura l’à servita bene anche nel fisico; è sana, grande assai per la sua età, le parti al corpo proporzionata e ben disposte, e l’aspetto piacevole a segno, che chiunque la vede, resta prevenuto in suo favore, come ⅌ vertù simpatica. Nacque il 22 Luglio 1798.

La madre poi sofferse tanto, a motivo della gravidanza e del parto, che ci è poca speranza di vederla ritornare alla pristina salute, quantunque non possa dirsi inferma. Dopo resa la placenta non ebbe’altri sfoghi. Tutto s’introdusse nel basso ventre, dove nello spazio d’11 mesi ebbe 4 ascessi, il primo dei quali (dopo d’averle tenuto il corpo gonfio e teso come un tamburo quasi 3 mesi) scoppiò 2 pollici sotto l’ombellico, ruppe l’intestino e finalmente guarì. Gli altri 3, un dopo l’altro, fecero l’istesso corso. La descrizion del futto farà epoca nell’istoria medica. La sua vita (che sarebbe certamente creduta salva per miracolo, se qualche reliquia le fosse stata posta sul basso ventre) devesi a un’assistenza tale che difficilmente potrebbe descriversi, ma [. . .] principalmente ai 2 miei cari Amici, primo il Dr. Franco Vaccà, Medico sommo, l’altro Andrea suo figlio, Cherurgo superiore, per l’intelleganza, per l’esatezza e bravura nell’operare, e per l’ingegno creatore, a quanti ne sono stati, e sono. Andrea fù ed è d’opinione, che non possa ingravidare, e che (ingravidando) non sopravvivrrebbe al parto, mentre potesse condurvisi.

Se dovessi descriverle l’impressione che à ricevuto il mio cuore nel sentire quel che à fatto la grata Patria per il nostro La Fayette, passerei per debole. Quantunque i miei Amici qui non lo conoschino personalmente, ne ànno avuta una gioia immensa, e uno di essi, nell’effusione del cuore, disse con trasporto: Prosperità eterna a una tal Patria, e possa Ella un giorno governare il Mondo intiero!

Terminerò con dirle che non solamente la delicatezza doveva impegnarla a restare altri 4 anni alla Presidenza, ma il ben pubblico ancora. Quantunque i Tory e i Monarchisti sieno ormai come i Cani che abbaiano alla Luna, la prudenza e l’amor patrio richiedono di non abbandonare il timone prima che sieno intieramente ammutoliti.

La ringrazio delle notizie datemi dei nostri Amici e conoscenti, sebbene alcune mi abbiano sensibilmente attristato, e una soprattutto. Continovi ad amarmi, come à sempre fatto, e mi creda di vero cuore

Suo Affezionzmo. e Sincero amico,

Filippo Mazzei

P.S. Mi dispiace molto del cattivo evento delle fragole, che non erano Alpine, ma d’ogni mese, perchè cominciano a fare il frutto a Primavera, continovano fino a 9br. e se l’inverno fosse meno freddo continoverebbero tutto l’anno. Sono ancora preferibili a tutte l’altre per la fragranza e il sapore. Ò preparato 4 cassette di legno, tinto affinchè resista all’umidità ed al sole, per farne una seconda prova; ma il bastimento che portera questa va a New-York, e la stagione continovamente povosa à ridotto la terra in stato, che non ne ammetta la traspiantazione. Queste ⅌ altro si potranno mandare a Primavera; il peggio è per l’altre cose, poichè ben presto la stagione propria ⅌ mandarle sarà passata, e sinora non è stato possibile a motivo della febbre gialla. Nell’inclusa ⅌ Mr. Madison ò messo 2 bullettini, che scrissi ⅌ l’amico di Pietroburgo, relativi alla da. febbre.

Colla mia, dl 15 Aprile 1803 Le mandai della terra ⅌ farne dei mattoni galleggianti e resistenti al fuoco. Il Fabbroni brama di sapere se ne à fatta la prova.

Editors’ Translation

Pisa, 15 Dec. 1804

Dear and Beloved Sir and Friend,

Mr. Appleton delivered your letter of 18 July of this year, which brought consolation and marvel. The reasons for consolation were many, and you have no need to be told what they are. The marvel arose from seeing a letter sheet of large format all filled up, considering the great mass of weighty business falling upon the person who wrote it.

The two reasons you give to almost completely retire from any private correspondence (in the post you hold) are indeed valid. It is certainly true that one should not take time away from those objects to the care of which one is obligated by a sacred duty; similarly true is that politicians should stay quiet if there is a chance of offering malevolent people a way to attack.

Apropos the time that is used in keeping up with epistolary correspondence, allow me to transcribe something I wrote to the dear and virtuous Prince Czartoryski, who is now at the head of all departments in the Russian empire, in the absence of old Chancellor Vorontsov: “It is difficult (in such posts) to find sufficient time to say all at once, but it is not too difficult to find scraps of time to let correspondents know that their letters have been received, say something, and postpone the rest.” If you do not disagree with it, I entreat you to use such procedure with me.

I have reason to believe that Vorontsov has taken his leave without renouncing the post, so as to give Czartoryski the possibility to be known, esteemed, and loved. When he eventually takes on his post, this will happen not only without irking public opinion, but with universal satisfaction as well.

In my first letter to Col. Madison, as soon as I heard that instead of being dead (as the rumor circulated) he was secretary of state, speaking to him about Russia, I had an opportunity to say things that shed much light on what I have hinted here about Czartoryski and Vorontsov, on the current government of that empire. I believe I sent that letter with one that (apparently) did not reach you. Therefore, I am sending on a separate sheet a copy of the section that concerns Russia, being confident that you will not mind seeing it.

From the dates of the letters that have reached you, I gather that two are missing: one from 28 Sep. 1801 and one from 15 Feb. 1803. I would like you to see the content of the second and, since the first one is brief, I am sending you a copy of that as well, though it speaks only of some fruit stones which must have gone lost with that same letter and from which (had they reached you) you may have obtained fruit in the next season. I am sending also another copy of my two pamphlets. I am sorry I am unable to do the same with the two volumes of the Tableau historique et statistique de l’empire de Russie, all of which must have been lost with that same letter of 15 Feb. 1803, along with the interesting letter by Mr. Piattoli, of which I am making note here for your reference.

Sometime after you wrote me your most friendly letter of 18 July, you will have received my letter from 15 June, along with another note of a few lines dated on the 25th, both of which were sent by the same ship. Another letter, dated 30 Aug., followed, which was carried by Mr. Timpanari. I await good news about him with great anxiety, not only for my satisfaction but also that of many others who love him, especially his good adoptive mother, who asks news from me with affectionate solicitude, in a letter filled with tender sentiments for the attentions she says I bestowed on his dearly beloved child.

Your aforementioned letter contains the preemptive response to most of the content of mine dated 15 June. On that subject, I confirm my view, for what concerns (at least) the necessity to have a general consul who should watch over the behavior of all other consuls and vice consuls. This is for several important reasons which I already stated and others, too, which would require a long discussion in person. Such a person should have heart, brains, and means to live not so much with pomp (a source more of shame than honor), but decently.

As for the treaties for commerce and alliance, I have always conceived them in the same way as you do. You may remember that we talked about them on many occasions while in France and we never disagreed. About Naples, I had no other goal in mind beyond having a convention on the sharing of expenses in the Barbary conflict, along the lines of your proposal to the ministers of the various powers of Italy, Portugal and Spain. Such a commission, I believe, could best be tasked to the commander of the fleet, since the question is one related to maritime affairs. Without an agreement, however, it is impossible to act with reciprocal satisfaction. It is of the utmost importance for the commander that he be certain of what should be provided to him when need arises, a certainty that cannot be had without such an agreement in place.

With regard to having a chargé d’affaires or a minister in this region, someone who could, when needed, negotiate with the various governments in Italy and exchange correspondence with those of Petersburg and Constantinople, it would certainly be honorable for the United States (if the common or, better yet, universal opinion of other nations is to be taken into account) and it would surely contribute to increase commerce and make it much more advantageous.

According to the act of confederation, all ministers, chargés d’affaires, and consuls are chosen by the president and ratified by the Senate. Hearing now that the consuls are chosen by the secretary of state and serve at his pleasure, I would like to know the reason. As for the agents of the navy, it would certainly be unfair if the secretary of the department were not in charge of their appointment, since he needs to be responsible for their conduct. In this case, the ill is (I believe) in the way responsibility is assigned. There may be many cases in which the secretary could, while innocent, be held accountable, and, on the other hand, cases in which the interests of the secretary and the agents could align to the detriment of public interest. I harbor no presumption of being infallible; but only speak my mind freely on all matters involving my beloved adoptive fatherland.

I will reach my 74th birthday in 10 days. Therefore, if it were to be deemed proper to entrust me with the task of establishing things here on a stronger footing, I could be useful for only a little time. My ambition would be to lay down the foundations, streamline the correspondence, and soon be replaced, so that I would be able to come there, find a good husband to my dear child, and end my days on that land that you gave to me as gift. When I came to Europe, my right was in fact suspended but not extinguished, the condition being that it should be revived upon my return.

I have never doubted, my dearly beloved friend, of your benevolence and, accordingly, of the interest you take in my family. I will, hence, tell you that my daughter has intelligence and the best of hearts; desiring to learn about all things, she grasps them easily; she pays attention to what she sees other people do, and always asks the reason. In addition to that, nature has served her well in her physique: she is healthy, very tall for her age, the parts of her body proportioned and properly arranged; her appearance is pleasant, so that whoever sees her is favorably disposed toward her, as by a sympathetic virtue. She was born on 22 July 1798.

Her mother has suffered so much for the pregnancy and delivery that we have little hope to see her fully recover her pristine health, though she cannot be said to be invalid. After having delivered the placenta, she had no other crisis. All was concentrated in her lower abdomen: in 11 months she had four abscesses there, the first of which (after having caused her body to be swollen and distended for almost three months) burst two inches beneath her navel, ruptured the intestine, and finally healed. The other three followed in succession the same course. The description of what happened will make an impact on medical history. She owes her life—which surely would be said it was saved by a miracle, should some relic have been placed on her lower abdomen—to a care regimen that could hardly be described, but which goes back principally to my two dear friends, first Dr. Franco Vaccà, most competent physician, and then Andrea, his son, a surgeon who proved superior to any who have come before or since for his intelligence, his precision and skill in operating, and his ingenuity. Andrea was and still is convinced that she cannot become pregnant again and that if she were to become pregnant she would not survive giving birth, provided that she could reach that point.

If I were to describe the emotion I felt in my heart upon hearing what the grateful homeland did for our Lafayette, I would be thought weak. My friends here have never met him personally, yet they have immensely rejoiced. One of them, affectionately pouring out his heart, said with enthusiasm: May such a country enjoy eternal prosperity and one day govern the entire world!

I will conclude by saying that it was not simply delicacy that should have obliged you to stay four more years in the presidency, but the public good as well. Although the Tories and monarchists are now like dogs baying at the moon, prudence and love of country require that one not abandon the helm until they are reduced to complete silence.

I thank you for the news you passed to me about our common friends and acquaintances, though some have brought notable sadness, especially one among them. Please continue to love me, as you have always done, and believe me wholeheartedly

Your most affectionate and sincere friend,

Filippo Mazzei

P.S. I am very sorry about the lack of success with the strawberries. They were not Alpine, but of the every-month quality, since they begin bearing fruit in spring, carry on until November, and would, if the winters were less cold, continue for the whole year. They are also superior to all other kinds for their fragrance and flavor. I have prepared four boxes of wood, stained so as to withstand humidity and sun, to give it a second try. The ship that will carry this letter, however, is setting sail for New York, and the continually rainy season has brought the ground to such a state that one cannot transplant them. However, these plants it will be possible to send in the spring; the worst is for all others, since soon the season to send them will have gone by, and thus far it has been impossible to send them on account of the yellow fever. In the enclosed letter for Mr. Madison I have included two bulletins I wrote for the friend in Petersburg on the said fever.

With my letter of 15 Apr. 1803 I sent you some dirt that can be used to make floating, fire-resistant bricks. Fabbroni is eagerly waiting to know whether you have tested it.

Dft (Archivio Filippo Mazzei, Pisa, Italy); part of a conjoined series of Mazzei’s drafts of letters to TJ (see Margherita Marchione and Barbara B. Oberg, eds., Philip Mazzei: The Comprehensive Microform Edition of His Papers, 9 reels [Millwood, N.Y., 1981], 6:931-3; enclosed in Thomas Appleton to TJ, 24 Dec. Recorded in SJL as received 5 Mch. 1805. Enclosures: (1) Extract from Mazzei to Madison, 28 Dec. 1803; Mazzei reports that in Russia he met Emperor Alexander and the circle of talented young men close to him; one of that group is Adam Jerzy Czartoryski, whom Mazzei has known since he was a prodigy in Paris in 1787; Mazzei gave Czartoryski his translation of TJ’s inaugural address, a published translation of TJ’s 1801 annual address to Congress, and a passage from a letter from Philadelphia in December 1801 that described changing political prospects in the United States, and Czartoryski read those documents to the other young advisers to Alexander; when Mazzei left Russia in September 1802, this group informed him that in another year they hoped to start bringing about changes in the country (Tr in DLC: TJ Papers, 146:25407, in Mazzei’s hand, in Italian; Madison, Papers description begins William T. Hutchinson, Robert A. Rutland, J. C. A. Stagg, and others, eds., The Papers of James Madison, Chicago and Charlottesville, 1962- , 41 vols.; Sec. of State Ser., 1986- , 11 vols.; Pres. Ser., 1984- , 10 vols.; Ret. Ser., 2009- , 3 vols. description ends , Sec. of State Ser., 6:241-2; see also Vol. 42:199n). (2) Dupl, not found, of Mazzei to TJ, 28 Sep. 1801 (Vol. 35:353-4). (3) RC, not found, of Mazzei to TJ, 15 Feb. 1803 (see Vol. 39:532-41). (4) Mazzei, Riflessioni su i mali provenienti dalla questua e su i mezzi di evitargli (Pisa, 1799), and Mazzei, Riflessioni sulla natura della moneta e del cambio (Pisa, 1803); see Vol. 39:533-4, 537-8, 540-1n. (5) Mazzei to Madison, 15 Dec. 1804; enclosing narratives by Mazzei of 16 Nov. and 7 Dec. that describe the introduction of yellow fever to Leghorn by a ship from southern Spain, the failure of local authorities to follow quarantine procedures, the establishment of a cordon sanitaire too far out from Leghorn, so as to include Pisa and cut off communication and trade of that city with Florence and the rest of Tuscany, and the toll of approximately 3,000 deaths from yellow fever over three months; Mazzei asks Madison to hand the bulletins to TJ when he might have time to read them (Madison, Papers description begins William T. Hutchinson, Robert A. Rutland, J. C. A. Stagg, and others, eds., The Papers of James Madison, Chicago and Charlottesville, 1962- , 41 vols.; Sec. of State Ser., 1986- , 11 vols.; Pres. Ser., 1984- , 10 vols.; Ret. Ser., 2009- , 3 vols. description ends , Sec. of State Ser., 8:385; Margherita Marchione and others, eds., Philip Mazzei: Selected Writings and Correspondence, 3 vols. [Prato, Italy, 1983], 3:355-7).

mia prima al Col. Madison: Enclosure No. 1 above. Madison, Papers description begins William T. Hutchinson, Robert A. Rutland, J. C. A. Stagg, and others, eds., The Papers of James Madison, Chicago and Charlottesville, 1962- , 41 vols.; Sec. of State Ser., 1986- , 11 vols.; Pres. Ser., 1984- , 10 vols.; Ret. Ser., 2009- , 3 vols. description ends , Sec. of State Ser., 6:240-4.

mattoni galleggianti: only a partial text of Mazzei’s letter of 15 Apr. 1803 has been found (see Vol. 40:216-17); regarding the material for floating, fire-resistant bricks, see TJ to Mazzei, 10 Mch. 1805.

Index Entries