From Benjamin Franklin to Vergennes, 15 January 1780
To Vergennes
LS: Archives du Ministère des affaires étrangères
passy le 15 janvier 1780
Monsieur Le Comte
Je vous envoye une Epreuve de La traduction d’une Lettre du Congrès;6 et je vous prie de mettre au bas que vous ne vous opposez pas à son impression. Cette formalité Est nécessaire: Les censeurs ne veulent laisser paraitre qu’à cette condition, cet ouvrage dont il est bon pour nous que Le public n’ignore pas plus Long-tems Le contenu.
Je vous prie, Monsieur le Comte, d’ordonner que vos secretaires La Renvoyent sur Le Champ à L’adresse cy jointe: Monsieur Lizerin7 Rue christine au coin de La Rue Dauphine. Les fautes qui sont Dans L’Epreuve ne doivent pas vous arrêter: elles seront corrigées exactement.
Je suis, Monsieur Le Comte, avec Respect Vôtre très humble & très obeissant serviteur
B Franklin
Mr. Le comte de Vergennes sécretaire D’Etat
Notations: rep le 19 Jer. 1780 / Janvier 15.
6. This must be the circular letter from members of Congress to their constituents, defending their decision to stop printing money. On Sept. 13 Congress not only approved the text, but resolved to print 200 copies in English and another 200 in German: JCC, XV, 1051–62. A French edition was published under the title Extrait du Journal de Lecture, no. XXXVII: Lettre circulaire du Congrès des Etats-Unis d’Amérique à ses constituants; a copy is at the Yale University Library. On Feb. 6, 1780, it was announced as just off the press: Métra, Correspondance secrète, IX, 181.
7. The name is partly obscured by an ink blot but undoubtedly refers to the De Lizern who edited the Journal de lecture, choix périodique de littérature et de morale …: Catalogue général des livres imprimés de la Bibliothèque Nationale (231 vols., Paris, 1897–1981), XCVIII, 1135.